Trót tay nhúng phải chàm thùng, chẳng xanh, cũng quyết vẫy vùng cho xanh
Direct English translation
Having accidentally dipped a hand into the indigo vat, if it is not blue, one is determined to thrash about until it turns blue.
Equivalent English version
In for a penny, in for a pound
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đã lỡ dính vào điều xấu hoặc sai trái thì thường bị cuốn theo, khó giữ mình trong sạch, thậm chí còn liều làm tới. Dùng để chê trách hoặc cảnh báo tâm lý đã trót thì làm luôn.
English explanation
It means that once someone has become involved in wrongdoing or a bad situation, they are often drawn further into it and may go all the way. It is used to criticize or warn against the mentality of having already gone too far to stop.